Lost in Dallas ...

dallas-2
Mein alter Kumpel Jan Chipchase – er ist Brite, arbeitet für Nokia, in Tokio, und reist ununterbrochen in der Welt herum (war Sprecher auf der TYPO 2002) – führt ein Online-Tagebuch (Fundgrube!), das sich mehr und mehr zum Leitsystem-Blog entwickelt. Dabei liefert er keine Antworten, sonder er stellt (fotografische) Fragen.
Das obere Foto vom Flughafen Dallas taufte er »Zusammenhang versus Redundanz«. Sicher könnte man aus den vier Zeilen eine machen, aber warum der englischsprachige Hinweis zweimal auftaucht ... kulturelle Gründe?
dallas-1
Dieses Foto (immer noch Dallas) überschreibt Jan mit »Context & Unintended Understanding«, was ich mal nicht übersetze, weil mir schon die Übersetzung von »Consistency vs. Redundancy« (s. o.) nicht gelungen ist.
|